Übersetzung von "е рая" in Deutsch


So wird's gemacht "е рая" in Sätzen:

Но жената мисли, че това е рая.
Aber für meine Frau ist es das Paradies.
Знаеш ли, ако го нямаше Ваал, това щеше да е рая.
Weißt du, wenn Vaal nicht wäre, wäre dieser Ort das Paradies.
Бих могъл да се закълна, че е Рая.
Ich hätte schwören können, das sei der Himmel.
Не, мъртва си, това е Рая, а аз съм Дева Мария.
Du bist tot, das ist der Himmel und ich bin die Jungfrau Maria.
Не съм казвал, че това е рая.
Ich sage nicht, es ist der Himmel.
Съгласно свитъка, това трябва да е Рая.
In der Schrift hieß es, es sei ein Paradies.
Много хора биха казали, че това е рая.
Das würden eine Menge Leute Himmel nennen.
Може би сме мъртви, а това е рая.
Vielleicht sind wir alle gestorben und das hier ist der Himmel.
Как да сме сигурни, че точно това не е рая?
Vielleicht ist auf der anderen Seite ja der Himmel und hier ist...
Сигурен ли си, че тоя не е Рая?
Bist du sicher, dass das nicht der Himmel ist?
Ако е Рая, какво ще правя тук?
Wenn es der Himmel wäre, was würde ich dann hier tun?
Не знам дали е рая, ада или някаква забрава...
Ich weiß nicht, ob es der Himmel, die Hölle oder die Vorhölle ist.
Какво е Рая, ако не позлатена врата към Ада?
Was ist der Himmel? Doch nur ein vergoldetes Tor zum Schlachthof.
Новата земя е „Рая”, в който ние ще прекараме вечността.
Die Neue Erde ist der "Himmel", auf der wir die Ewigkeit verbringen werden.
Отговор: Много хора имат погрешно схващане за това какво всъщност е Рая.
Antwort: Viele Menschen haben ein Miss-Verstaendnis von dem, wie der Himmel wirklich ist.
Защо? Защо гледаме нагоре? Дали защото това е рая?
Warum? Warum schauen wir nach oben? Weil es der Himmel ist?
0.62239599227905s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?